Стихи, рубаи Омара Хайяма перевод — С. Липкин

ОМАР ХАЙЯМ
РУБАИ
перевод
С. Липкин

Мои желания от века — подруга и вино,
Ни о былом, ни о грядущем не думаю давно.
О трезвости не размышляю и пьянство не хулю,
Моя добыча в этом мире — мгновение одно.

Однажды в кабаке собрался тесный круг,
Сидели юноши, обняв своих подруг.
А кравчий наливал, и пел певец:
«Пройдут и эти дни, пройдут, исчезнут вдруг».

Страдая, кравчий, я не знал, что наслажденья есть такие!
Вино, я понял, превзошло все блага, радости другие!
Налей вина мне; хоть на миг оно мне утром жизнь дарует, —
О том, как сладок этот миг, узнать ты можешь у Мессии!

Вино — мой Бог и вера, о кравчий благосклонный,
Моя душа, о кравчий, сей кубок благовонный.
Вино ты отвергаешь, как беззаконье, ересь,
А я вина и кубка всегда блюду законы.

Подруга старая моя — вот это старое вино.
Мне жить без дочери лозы самим творцом запрещено.
Мне говорят: — кто пьет вино, тот веру в божество отверг,
Но пью из кубка: для меня в нем божество заключено!

Не кайся, если духом стоек, в том, что глоток вина — хорош.
Вино подобно влаге жизни. Оно вредит нам? Это ложь!
Но если каяться желаешь, когда настанет рамазан *,
То кайся лишь в своих молитвах, — и ты спасенье обретешь.

* Рамазан (рамадан) — Девятый месяц мусульманского лунного года, месяц поста, когда от восхода до захода солнца запрещено есть и пить.

Зачем ты рубище надел, коль темен ты, как прежде?
С лохмотьями не связан путь ни к скорби, ни к надежде.
Самонадеянный, парчу не заменяй дерюгой, —
Ты к благу не придешь — в какой ты ни был бы одежде.

Коль жаждешь золота, стремишься к серебру,
Тебя не приведут усилия к добру.
С друзьями ешь, пока не охладел твой вздох,
Не то сожрут враги все яства на пиру.

Всю жизнь одним я делом занят: хвалить вино привык.
Мое добро — кувшин и чаша, вокруг меня — цветник.
Отшельник, если твой учитель — премудрый разум твой,
То знай: учитель твой всего лишь — мой верный ученик.

Вот книги юности последняя страница.
Ко мне восторг весны, увы, не возвратится.
Меня, задев крылом, ты промелькнула мимо,
О молодость моя, ликующая птица!

Всего комментариев: 0

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.

Стихи Омара Хайяма - omarhajam.ru